Jean-Luc Fillatre, agriculteur, habitant de Saint-Maurin nous parle de la vie qui s'est développée dans nos campagnes. "Bonjour je suis Jean-Luc Fillatre, j'habite à St Maurin depuis une cinquantaine d'années, agriculteur. Je tiens à témoigner des changements que j'ai pu observer à St Maurin pour moi personnellement. Ces dernières décennies beaucoup de personnes françaises ou d'autres nationalités se sont installées à St Maurin et donc grâce à leur regard neuf cela m'a permis de redécouvrir nos richesses. Ils ont beaucoup contribué au développement des loisirs (sport, danse, yoga, concert, théâtre, lecture) aussi. Je suis impliqué dans la sauvegarde du patrimoine à St Maurin et je suis très touché de voir toutes ces personnes extérieures qui se sont impliquées et qui sont motivées dans la préservation du patrimoine et dans la culture en général." Le mot de Jean-Luc pour décrire le territoire : "qualité de vie" | Jean-Luc Fillatre, farmer, resident of Saint-Maurin, speaks to us about the life that’s evolved in our countryside. "Hello, I am Jean-Luc Fillatre, I have lived in St Maurin for about 50 years; farmer. I’m going to try to describe the changes for me personnally that I have seen in St Maurin. Over these last decades, many French people and people from other countries have settled in St Maurin and thanks to their fresh views on things I’ve been able to rediscover our riches. They’ve contributed a lot to the development of leisure (sport, dance, yoga, concerts, theatre, and reading). I’m involved in the conservation of the historical legacy in St Maurin and I’m really touched to see all these people from the outside who are involved and who are motivated to preserve our legacy and to participate in our culture in general." Jean-Luc’s word to describe the area: "quality of life" |
La parole à l'habitantA Word from the Locals
|
|
Bureaux d'accueilTourist Offices
Beauville
+33 5 53 47 63 06 |
Inscription à la newsletterSubscribe to the Newsletter
En renseignant votre adresse mail, vous permettrez à l’office de tourisme de vous envoyer les animations et activités sur le territoire PAPS. A tout moment, vous pourrez vous désabonner via un lien sur la lettre. By submitting your email address you agree to allow the Tourist Office to send you emails about events in the PAPS territory. You can unsubscribe using the link at the bottom of an email.
|