Carol-Ann Wheeler, habitante d'Engayrac, propriétaire de chambres d'hôtes nous parle de son installation il y a 4 ans. "Je suis écossaise et je suis installée à Engayrac depuis 4 ans avec mon mari et mes 2 filles. Je suis propriétaire de chambres d'hôtes à Engayrac. Nous avons trouvé notre maison sur Internet et à cette époque on ne connaissait pas la région. Quand nous sommes venus pour regarder la maison, nous sommes tombés sous le charme de cette région et du territoire. Nous avons rencontré des locaux pendant la semaine et nous les avons trouvé très accueillants et chaleureux par rapport à d'autres régions que nous avons visité. Ce que nous aimons c'est que la vie bouge toute l'année ici. En été il y a les marchés gourmands, les événements à l'extérieur avec les touristes et en hiver la communauté est assez vivante. Les gens aiment faire des activités artistiques et musicales et il y a pleins de choses à faire toute l’année." Le mot de Carol-Ann pour décrire le territoire : "accueillant" | Carol-Ann Wheeler, living in Engayrac, B&B owner, speaks to us about settling here four years ago. "I am Scottish and I’ve been in Engayrac for four years with my husband and two daughters. I’m owner of a B&B in Engayrac. We found our house on the Internet and didn’t know the area back then. When we came to look at the house, we fell for the area’s charm. We met the locals during the week and found them warm and welcoming compared to other regions we visited. "What we like is that it’s lively all year here. In the summer there are night markets, outdoors events with the tourists and in the winter, the area is fairly lively. The people like musical and artistic activities and there are lots of things to do all year round." Carol-Ann’s word to describe the region : "welcoming" |
La parole à l'habitantA Word from the Locals
|
|
Bureaux d'accueilTourist Offices
Beauville
+33 5 53 47 63 06 |
Inscription à la newsletterSubscribe to the Newsletter
En renseignant votre adresse mail, vous permettrez à l’office de tourisme de vous envoyer les animations et activités sur le territoire PAPS. A tout moment, vous pourrez vous désabonner via un lien sur la lettre. By submitting your email address you agree to allow the Tourist Office to send you emails about events in the PAPS territory. You can unsubscribe using the link at the bottom of an email.
|