Office de tourisme Porte d'Aquitaine en Pays de Serres
  • Actus
  • Agenda
    • Au cours de l'année
    • Décembre 2020
  • Découvrir
    • Le territoire
    • Les villages
    • Les grands itinéraires
    • Idées de circuits et visites
    • Curiosités
    • Musées
    • Sentier ludique et pédagogique en Pays de Serres
  • Se divertir
    • Je joue les aventuriers
    • Je pars en rando
    • Je pars à vélo
    • En compagnie des animaux
    • Baignade et activités sportives
    • A fond les sensations !
    • Activités culturelles
  • Déguster
    • Restaurants, bars, cafés
    • Marchés
    • Pruneaux
    • Foie gras, canards, volailles
    • Vins et bières
    • Produits Laitiers
    • Blé, farine, pain
    • Tourtières, miel
    • Plants, fruits, legumes
    • Viande bovine
    • Produits Bio
  • Séjourner
    • Gîtes 2 ou 3 personnes
    • Gîtes 4 personnes
    • Gîtes 5 ou 6 personnes
    • Gîtes 7 à 12 personnes
    • Chambres d'hôtes
    • Campings
    • Hôtellerie
  • Vie Locale
    • Communauté de Communes et Mairies
    • Commerces
    • Services
    • Numéros d'urgence
    • Associations
    • Partenaires
  • English
    • News
    • Calendar of events >
      • December 2020
    • Explore >
      • Territory
      • Villages
      • Excursions
      • Ideas for outings
      • Sights
      • Museums
      • Parcours Cle
    • Things to do >
      • Adventures
      • Rambling
      • Cycling
      • Animals
      • Sports and leisure
      • Out of the Ordinary
      • Cultural activities
    • Food and drink >
      • Restaurants, bars and cafes
      • Markets
      • Agen Prunes
      • Foie gras, duck, poultry
      • Wine and Beer
      • Dairy Products
      • Wheat, flour and bread
      • Tourtiere and honey
      • Plants, fruit and vegetables
      • Beef
      • Organic produce
    • Accommodation >
      • Gites for 2 or 3 people
      • Gites for 4 people
      • Gites for 5 or 6 people
      • Gites for 7 to 12 people
      • B&B's
      • Campsites
      • Hotels
    • Local life >
      • District Council and Town Halls
      • Shops
      • Services
      • Emergency numbers
      • Associations
      • Partners
Beauville 
+33 5 53 47 63 06
Puymirol 
+33 5 53 95 95 19
Nous contacter
Contact us

Numéros d'urgence
Emergency numbers

Idées de circuits et visites

Ideas for outings

Les Raconteurs de Pays vous accueillent en Porte d'Aquitaine en Pays de Serres

Local Historians welcome you to Porte d'Aquitaine en Pays de Serres
https://www.raconteursdepays47.com

Forge Cyril Smolak
+33 6 80 90 53 03

Uniquement sur rendez-vous
Picture
Quoi de mieux pour s'évader que de rester chez soi ?
Chez soi oui mais il y a 800 ans.... 
Loin des clichés grossiers et des on-dit populaires, découvrez la vie quotidienne de nos ancêtres. Laissez les seigneurs, les chevaliers et les rois mainte fois cités dans les livres, les films et découvrez la vie du peuple. Ces paysans, artisans, petite bourgeoisie et ces soldats, qui ont façonné notre pays et notre histoire.  
A travers les objets utilisés, leur alimentation, les gestes qu'ils pratiquaient, vous découvrirez leur quotidien. 
Les connaissances pluridisciplinaires de ce raconteur, alliées à son sens pédagogique passionne les enfants autant que les adultes.
Vous manipulerez, toucherez et fabriquerez pour comprendre qu'avec la nature qui nous entoure et des objets simples nos ancêtres réalisaient tout ce dont ils avaient besoin.  
Une animations ludiques et pédagogiques alliant plaisirs et découvertes, arts et techniques.
A travers des anecdotes et de réels objets vous serez transporté au Moyen Age dans ses aspects les plus authentiques.

Le Bufadel
Jacqueline Pimouguet

+33 5.53.95.44.35 ou
+33 6.75.46.06.28
​
laplagnen1@aol.com 
Picture
Jacqueline Raconteur de Pays en Lot et Garonne vous fait découvrir les secrets de fabrication de la Tourtière.

La tourtière est un gâteau mythique du sud-ouest de la France, il trouve ses origines dans les invasions sarrasines du 8ième siècle. Des pommes, de l’armagnac et une savante pâte feuilletée étirée en douceur, légèrement séchée, huilée et sucrée en sont la base. C’était, et c’est encore le mets délicat et incontournable des cérémonies et fêtes rurales de notre région.

Aujourd’hui, le secret est levé. Jacqueline vous reçoit dans son atelier de cuisine et vous propose une démonstration de la fabrication de la tourtière, suivie d’une dégustation de ce mets raffiné.

Toute l’année sur rendez-vous.
Démonstration + dégustation 5€/pers.
Stage 15€/pers avec tourtière 5 parts.

Lire LADEPECHE.fr sur Jacqueline et les secrets de la tourtières.
Jacqueline, Raconteur de Pays in Lot et Garonne reveals the secrets of the fabrication of the Tourtière.

The tourtière is a dessert, speciality of south-west France. Its origins go back to the 8th century Saracen invasions.  It contains apples & armagnac on a special puff-pastry base, gently pulled out to paper thinness by hand, slightly dried, oiled and sugared. It was, and remains, the most delicate and sought-after dessert at special events in our region.

Today the secret is revealed.  Jacqueline welcomes you to her kitchen workshop and offers a demonstration, followed by a tasting of this marvel.

All-year-round by arrangement.
Demonstration and tasting: 5€/person.
Workshop: 15€/person including a tourtière 5 servings.


Read LADEPECHE.fr sur Jacqueline and the secrets of the tourtière.


Association La Lisette
Josette Panissard

+33 5 53 95 33 74

association.lalisette@gmail.com
Picture
Josette Panissard, bénévole passionnée par son village de la Sauvetat de Savères, vous propose en juillet et en août la visite de l'élevage de vers à soie au sein du musée fibres et textiles situé au cœur du village.

Au XVIII éme et XIX éme siècle, des plantations de mûriers blancs furent encouragées pour développer chez nous l'élevage de vers à soie.

Les cocons étaient d'ailleurs vendus au marché de Montauban.

Pendant les autres mois de l'année notre savérienne ( habitante de la Sauvetat de Savères) vous emmène en balade dans son village pour y découvrir l'histoire de cette 'sauveté" à travers son église, son lavoir, son four à pain...et son musée.

​Toute l'année sur rendez-vous.
Josette Panissard, volunteer fascinated by her village – La Sauvetat de Savères – invites you to visit the silk worms (sericulture) in July and August at the Musée Fibres et Textiles situated in the heart of the village.

In the 18th and 19th centuries, plantations of white mulberry trees were encouraged to develop sericulture in our area. The cocoons were sold at Montauban market.

Other months of the year, our savérienne (inhabitant of La Sauvetat de Savères) will take you on a walk around the village to discover the history of this safe haven through its church, wash house, bread oven and museum.

Les visites guidées avec Sandy

Guided tours with Sandy
Sandy COMMUNAL-PERIER
06 19 13 66 53
www.jevisiteavecsandy.com
perier.sandy@gmail.com
Des visites ludiques et originales, en groupe ou en famille. Donnez de la vie à vos connaissances.

Sandy, guide conférencier propose toute l'année sur rendez-vous des visites guidées historiques ou à thème.

Tarifs visites historiques et ludiques : - 12 ans : 3€; Adulte : 5€ ; Pass Famille : 15€ (2 adultes, 2 enfants)
Tarifs visites thématiques : - 12 ans : 4€; Adulte : 8€ ; Pass Famille : 20€ (2 adultes, 2 enfants)
Groupes acceptés sur réservation avec tarifs préférentiels toute l'année (à partir de 10 personnes), conférences sur des thèmes divers ; parcours personnalisé possible, avec des visites qui s'adaptent aux besoins de chaque groupe (scolaires, individuels, séniors…)
Specially designed visits for groups or families. Enhance your knowledge of our territory.

All-year-round, by arrangement, Sandy, qualified guide, offers: 


*Prices: under 12's 3€; Adults 5€ ; Family Pass 15€ (2 adults, 2 children)
Prices**: under 12's 4€; Adults 8€ ; Family Pass 20€ (2 adults, 2 children)

preferential tariffs throughout the year for groups (minimum 10 persons), conferences on different themes; other made-to-measure tours possible, with visits adapted to the needs of each group (schools, individuals, pensioners…)

Escapade d'un jour en Pays de Serres

One Day Escapade in the Pays de Serres
Offices de Tourisme de Beauville et Puymirol
Le Circuit « Escapade d’un jour en Pays de Serres » relie les villages de Saint Maurin, Montjoi, Beauville, Puymirol et Castelsagrat et permet de découvrir le riche patrimoine  culturel, historique et gastronomique de la région . Ce parcours, très varié, met en valeur  les atouts de chaque village et peut être réalisé en une journée en voiture, à moto ou même à vélo pour les plus courageux. Des dépliants détaillant l’itinéraire et les points d’intérêt principaux sont à disposition dans les Offices du Tourisme de Beauville, Puymirol et Valence d’Agen ainsi qu’au Château Abbatial de Saint Maurin . Un clip vidéo vous permet de vous faire une idée des charmes qu’ offre ce circuit.

The « One Day Escapade in Pays de Serres » circuit links the villages of Saint Maurin, Montjoi, Beauville, Puymirol and Castelsagrat, and lets you discover the rich cultural, historic and gastronomic heritage of the region. This intinerary, which is very varied, highlights the special features of each village and can be realised in a single day by car, motorbike or even by bicycle for the most enthusiastic cyclists. Brochures detailing the route and principal points of interest are available in the Tourist Offices in Beauville, Puymirol and Valence d’Agen, as well as the Abbey in Saint Maurin. A video clip gives you an idea of the delights this trip offers.
Picture
Escapade d'un jour en Pays de Serres 
Télécharger le fichier PDF

Picture
One Day Escapade in the Pays de Serres 
Download the PDF


Cinq circuits à la journée

Day trips
Suggestions de circuits à la journée à réaliser soi-même en voiture.
Suggestions for days trips to take in your own car.

Histoire et patrimoine en Pays de Serres

History and Heritage in Pays de Serres
Frespech – Combebonnet – St Maurin: 18.4 km.
Picture
Circuit 1 Histoire et patrimoine en Pays de Serres
Télécharger le fichier PDF

Picture
Itinerary 1 History and heritage in Pays de Serres
Download the PDF


Découvrir en famille

Explore as a Family
Villascopia – Puymirol : 9.2 km
Picture
Circuit 2 Découvrir en famille
Télécharger le fichier PDF

Picture
Itinerary 2 Explore as a Family
Download the PDF


Entre patrimoine et nature…

From Heritage to Nature...
St Maurin – Puymirol (village + randonnée) : 10,3 km
Entre patrimoine et nature
File Size: 269 kb
File Type: pdf
Télécharger le fichier

From Heritage to Nature
File Size: 267 kb
File Type: pdf
Télécharger le fichier


Nature et gastronomie

Nature and Gastronomy
Domaine de Jagarens - Cauzac : 5.8km
Picture
Circuit 4 Nature et gastronomie
Télécharger le fichier PDF

Picture
Itinerary 4 Nature and Gastronomy
Download the PDF


Patrimoine et savoir-faire

Heritage and Savoir-faire
Beauville - Engayrac : 5.5km
Picture
Circuit 5 Patrimoine et savoir-faire
Télécharger le fichier PDF

Picture
Itinerary 5 Heritage and savoir-faire
Download the PDF

Porte d'Aquitaine en Pays de Serres

Le territoire Porte d'Aquitaine en Pays de Serres est situé à l'extrême Est du département de Lot-et-Garonne et de la région Aquitaine, entre les Coteaux du Pays de Serres et le Canal de Garonne. 13 communes en font partie. 

Profitez d’un séjour reposant et revitalisant. Laissez-vous aller à la découverte du patrimoine : bastides, châteaux, églises, abbaye…, de la nature et de la gastronomie.

Ce site vous permettra de préparer au mieux votre séjour. N’hésitez pas à demander conseil auprès de votre office de tourisme.

Porte d'Aquitaine en Pays de Serres is situated at the eastern edge of the Lot-et-Garonne department in the Aquitaine region, between the Coteaux du Pays de Serres and the Garonne canal. The district is made up of 13 communities.

Enjoy a restful and stimulating stay with us. Discover the rich heritage: bastide towns, chateaux, churches, abbeys, natural splendour and local delicacies. 

This site will help you better prepare your visit. Pages are in both French and English. Don't hesitate to drop in at the tourist office where you can also get advice in English.
Porte d'Aquitaine en Pays de Serres

Venir en Pays de Serres avec Tictactrip !

Economisez sur vos trajets en comparant et combinant bus (Eurolines,Isilines,…), train, et covoiturage (Blablacar, IDVROOM).


.

Bureaux d'accueil

Tourist Offices
Beauville
+33 5 53 47 63 06
Puymirol
+33 5 53 95 95 19
Nous contacter ~ Contact us
Numéros d'urgence ~ Emergency numbers
Les engagements de l'Office de tourisme ~ Tourist Office Commitments

Inscription à la newsletter

Subscribe to the Newsletter
En renseignant votre adresse mail, vous permettrez à l’office de tourisme de vous envoyer les animations et activités sur le territoire PAPS. A tout moment, vous pourrez vous désabonner via un lien sur la lettre.
By submitting your email address you agree to allow the Tourist Office to send you emails about events in the PAPS territory. You can unsubscribe using the link at the bottom of an email.

Copyright © 2017 Office de Tourisme Porte d'Aquitaine en Pays de Serres 
Cookies | Contactez-nous | Site web Paul Herzlich | Logo créé par Thomas Grandperret 
Office de tourisme Porte d'Aquitaine en Pays de Serres